AMY LYNN LEE: she couldn't burn the paradise, 'cause she's a Goddes
По версии авторитетного музыкального сервиса MSN music UK Эми Ли заняла 7 место в рейтинге "Рок-цыпочки XXI века", опередив скандально известную Кортни Лав и Ширли Мэнсон из Garbage.
Полный список "рок-цыпочек" :

1. Katie White
2. Alison Mosshart
3. Beth Ditto
4. Lovefoxxx from CSS
5. Amy Winehouse
6. Juliette Lewis
7. Amy Lee
8. Hayley Williams
9. Courtney Love
10. Karen O
11. PJ Harvey
12. Shirley Manson



@темы: Рейтинг, Amy Lee, Новости

Комментарии
25.07.2008 в 15:37

There is Beauty in Darkness
Фигня какая-то. Наша Эми на первом месте! *окончательно разбушевалась*
25.07.2008 в 16:42

Хорошие манеры лучше хороших привычек. (с)
Я тут вообще мало кого знаю...

Алина Каримова
:friend:
25.07.2008 в 18:34

виртуоз эскапизма
"цыпочки".
фи. гадость какая.
25.07.2008 в 19:01

Класс! Из всего списка я, честно говоря, слушаю только Эми и еще очень-очень изредка Ширли Мэнсон)
25.07.2008 в 19:25

There is Beauty in Darkness
Я воще никого незнаю, кроме Эми.
Siem Natt ,;)
26.07.2008 в 10:30

We're all a little insane
Слово "цыпочки" тоже резануло.
Из списка знаю Элисон Моссхарт, Эми Уайнхаус, Кортни, Карен О, ПиДжей Харви и Ширли Мэнсон. Вообще, странный набор достаточно.
26.07.2008 в 14:47

AMY LYNN LEE: she couldn't burn the paradise, 'cause she's a Goddes
Да, "цыпочки" режет слух...
29.07.2008 в 18:22

movie on your eyelids
Chiks именно как "цыпочки" и переводится!))
Не могли бы вы, Невесомый, ниже кидать ссылку сайта, с которого брали инфо? Просто знакомые слова слух резанули...
С уважением, новостник my-immortal.ru
P.S. Не увидела ссыль на сайт сверху)))) Простите
30.07.2008 в 14:49

AMY LYNN LEE: she couldn't burn the paradise, 'cause she's a Goddes
~_Catherine_~
Окей, когда беру инфу буду кидать ссылку + еще и в сам пост.
Сорри, за недоразумение. )

А насчет перевода - всё номрально. Это понятно, что "чикс" переводится как ципочки. Просто сама лингвистика журнала режет слух, а не Ваш перевод ))
06.08.2008 в 15:19

movie on your eyelids
Невесомый, все нормально):attr:
ДА насчет перевода - всё номрально. Это понятно, что "чикс" переводится как ципочки. Просто сама лингвистика журнала режет слух, а не Ваш перевод ))
Да я и не имела ввиду перевод:sunny: А это словечко...бррр...и как могли Эми назвать чикс? (у меня сразу ассоциация "когда мы в клубе чиксы танцуют...)
06.08.2008 в 16:27

AMY LYNN LEE: she couldn't burn the paradise, 'cause she's a Goddes
~_Catherine_~
Вот именно насчет чикс и говорилось ) у меня вообще не самое приятное впечталение от этого слова. А теперь тоже вспомнил ещё и эту песню - так теперь и подавно.
Назвали бы, скажем, Rock Ladies )
15.08.2008 в 16:28

не ездите на пароходе
слово "цыпочки" самое оно. а Ditto единственная .потому как все остальные старухи какие-то тухлые.

GO GOSSIP GO!!